Abrasowicz Gabriela
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Katalog zbiorów
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Książki
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(905)
Kotwica Wojciech
(794)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(670)
Abrasowicz Gabriela
(-)
Kowalska Dorota
(665)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(661)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(606)
Konopnicka Maria
(590)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(554)
Shakespeare William (1564-1616)
(496)
Kochanowski Jan
(490)
Popławska Anna (tłumaczka)
(489)
Zarawska Patrycja (1970- )
(487)
Rzehak Wojciech
(483)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(466)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(465)
Tuwim Julian (1894-1953)
(461)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(444)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(428)
Włodarczyk Barbara (nauczycielka)
(422)
Disney Walt (1901-1966)
(420)
Zimnicka Iwona (1963- )
(407)
Mozart Wolfgang Amadeus (1756-1791)
(401)
Prus Bolesław (1847-1912)
(398)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(394)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(389)
Drewnowski Jacek (1974- )
(378)
Roberts Nora (1950- )
(376)
King Stephen (1947- )
(351)
Prus Bolesław
(351)
Christie Agatha (1890-1976)
(345)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(345)
Osiecka Agnieszka (1936-1997)
(344)
Marciniakówna Anna
(341)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(340)
Sandemo Margit (1924-2018)
(337)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(323)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(321)
Szulc Andrzej
(320)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(307)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(305)
Fabianowska Małgorzata
(305)
Polańczyk Danuta
(301)
Steel Danielle (1948- )
(283)
Lem Stanisław (1921-2006)
(281)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(280)
Musierowicz Małgorzata (1945- )
(279)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(278)
Cygan Jacek (1950- )
(275)
Młynarski Wojciech (1941-2017)
(271)
Królicki Zbigniew Andrzej (1954- )
(264)
Trzeciak Weronika
(262)
Braiter Paulina (1968- )
(261)
Skibniewska Maria (1904-1984)
(261)
Mazan Maciejka
(260)
Siesicka Krystyna (1928-2015)
(257)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(256)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(256)
Krasicki Ignacy
(251)
Goscinny René (1926-1977)
(248)
Boy-Żeleński Tadeusz
(246)
Leśmian Bolesław
(244)
Kraśko Jan (1954- )
(242)
Tolkien J. R. R. (1892-1973)
(237)
Verne Jules (1828-1905)
(235)
Miłosz Czesław (1911-2004)
(234)
Słowacki Juliusz
(233)
Ławnicki Lucjan
(233)
Broniewski Władysław (1897-1962)
(232)
Norwid Cyprian Kamil (1821-1883)
(227)
Olewicz Bogdan (1946- )
(227)
Birek Wojciech (1961- )
(226)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(225)
Krajewski Seweryn (1947- )
(224)
Krella-Moch Aneta (1969- )
(224)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(220)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(219)
Siemianowski Roch (1950- )
(219)
Fredro Aleksander (1793-1876)
(216)
Reymont Władysław Stanisław (1867-1925)
(216)
Nienacki Zbigniew (1929-1994)
(214)
Szklarski Alfred (1912-1992)
(214)
Kondratowicz Janusz (1940-2014)
(213)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(212)
Jan Paweł II (papież ; 1920-2005)
(212)
Zieliński Bronisław (1914-1985)
(212)
Dutkiewicz Marek (1948- )
(209)
Ludwikowska Jolanta
(209)
Twardowski Jan (1915-2006)
(205)
Beaumont Émilie (1948- )
(204)
Gawryluk Barbara (1957- )
(204)
Kobyliński Szymon (1927-2002)
(204)
Goliński Zbigniew
(201)
Dumas Alexandre (1802-1870 ; ojciec)
(200)
Gellner Dorota (1961- )
(200)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Rok wydania
2020 - 2024
(2)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
2 wyniki Filtruj
E-book
W koszyku
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobliności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposóbów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej